Meu primeiro post!!!!!!!!!!!!!!
Queria compartilhar um pensamento que eu tenho que me indgna muito: A incapacidade das pessoas de indnarem com os problemas do mundo.
Vocês já perceberam que para a maioria das pessoas tudo esta se tornando "normal", como se fosse normal alguem morrer de fome ou de bala perdida. Os jornais nem falam mais sobre isto, porque se tornou tão comum que não vende mais, não da audiencia. O pior é que o "normal" se torna o "aceitavel".
Será que isto é mecanismo de defesa, de fuga da população que está tão cansada que simplesmente passou a abstrair. Pois se algo é normal, não se racionaliza mais, tudo passa a ser aceito.
Sendo assim a população da periferia não se choca quando morre alguem na porta de sua casa, e a população da alta sociedade se tranca em condominios fechados, com segurança, atrás de portões com cerca elétrica.
Sendo assim nada mais é discutido, na mídia só aparece o que dá audiencia e quando acorre uma atrocidade, como no caso do menino que morreu sendo arrastado por um carro, isto é utilizado, explorado por semanas, aí a populção se indigna, faz passeata, até que o assunto vai esfriando, esfriando até que chega um dia que ninguem fala mais, e tudo volta ao "normal".
Évasion dans la « normalité »
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Mien premier post ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Il voulait partager une pensée que je m'ai qu'indgna beaucoup : L'incapacité des personnes de indnarem avec les problèmes du monde.
Vous ils déjà ont perçu que pour à la majorité des personnes tout celle-ci si en rendant « normale », comme ce s'était normal quelqu'un de mourir de faim ou de balle perdue. Les journaux ni fassent faillite plus sur ceci, parce qu'il s'est rendu aussi commun qu'il ne vend plus, non de l'audience. Pire c'est que le « normal » se rend l'« acceptable ».
Ce sera que ceci est mécanisme de défense, d'évasion de la population qui est aussi fatiguée qu'il a simplement commencé à résumer. Donc si quelque chose est normal, ne se rationalise plus, tout passe à être accepté.
En étant ainsi la population de la périphérie il ne se choque pas quand meurt quelqu'un dans la porte de sa maison, et la population de la haute société se verrouille dans des condominiums fermés, avec sécurité, derrière des barrières avec près électrique.
En étant ainsi rien plus il n'est discuté, dans la mídia seulement il apparaît ce qui de l'audience et quand accourt une atrocité, comme dans le cas du garçon qui est mort en étant traîné par une voiture, ceci est utilisé, exploré par des semaines, là la populção s'indigne, fait de la balade, jusqu'à ce que le sujet va se en refroidir, en se refroidissant jusqu'à ce qu'il arrive un jour que personne parole plus, et tout retour au « normal ».
Escape en “normalidad”
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Mi primer poste!
Deseó compartir un pensamiento que tengo que yo indgna muy: La incapacidad de la gente a ser indnarem con los problemas del mundo.
Vocês había percibido ya eso para la mayoría de la gente todo esto si llegó a ser “normal”, pues él era normal alguien al dado del hambre o de la bala perdida. Los periódicos ni dicen más en esto, porque llegó a ser tan común que no vende más, no de la audiencia. Peor es que “el normal” si se convierte “el aceptable”.
Será que ése es mecanismo de la defensa, del escape de la población que es tan cansada que comenzó simplemente a abstraer. Por lo tanto si algo es normal, no racionaliza más, todo el comienzo que se aceptará.
Siendo así la población de la periferia si no da una sacudida eléctrica cuando alguien en la puerta de su casa muere, y la población de la alta sociedad si la barra transversal en condominios cerrados, con seguridad, detrás de las puertas con rodea eléctrico.
No siendo así nada más se discute, en los medios solamente aparece cuál de la audiencia y cuando es un refugiado una atrocidad, como en el caso del muchacho que murió el ser arrastrado para un coche, se utiliza que, explorado por semanas, allí el populção si se enfurece, hace la caminata, hasta que va el tema el refrescarse, refrescándose hasta que llega un día que nadie dice más, y toda la vuelta a “la una normal”.
Fuga “nella normalità„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il mio primo alberino!
Ha desiderato ripartire un pensiero che ho che me indgna molto: Incapacità della gente da essere indnarem con i problemi del mondo.
Vocês già aveva percepito quello per la maggior parte della gente tutto questo se “normale„ diventante, poichè era normale qualcuno al dado di fame o della pallottola persa. I periodici né dicono più su questo, perché è diventato così comune che non vende più, non dell'udienza. Più difettoso è che “il normale uno„ se diventa “quello accettabile„.
Sarà che quello è meccanismo di difesa, della fuga della popolazione che è così stanca che ha cominciato semplicemente sottrarre. Di conseguenza se qualcosa è normale, non razionalizza più, tutti gli inizio da accettare.
Essendo così la popolazione della periferia se non scuote quando qualcuno nel portello della relativa casa muore e la popolazione di alta società se la barra trasversale in condominiums chiusi, con sicurezza, dietro i cancelli con circonda elettrico.
Essendo così niente più è discusso, nei mezzi da solo compare che cosa dell'udienza e quando un'atrocità è un rifugiato, come nel caso del ragazzo che è morto essere trascinato per un automobile, che è utilizzato, esplorato alle settimane, là il populção se infuriates, fa la camminata, fino a che l'oggetto non vada raffreddarsi, raffreddantesi fino a che un giorno non arrivi che nessuno dice più e tutto il ritorno “al normale uno„.
Entweichen „in der Normalität“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mein erster Pfosten!
Es wollte einen Gedanken teilen, den ich habe, der ich indgna sehr: Die Unfähigkeit der Leute, zum indnarem mit den Problemen der Welt zu sein.
Vocês bereits hatte das für die Majorität der Leute alles dieses wenn werdener „Normal“ wahrgenommen, da er jemand zum Würfel des Hungers oder der verlorenen Gewehrkugel normal war. Die Zeitschriften noch sagen mehr auf diesem, weil es daß nicht vende mehr, nicht der Hörfähigkeit so allgemein wurde. Schlechter ist es daß der „Normal einer“, wenn das „annehmbare“ wird.
Es ist, daß die Einheit der Verteidigung ist, vom Entweichen der Bevölkerung, die so müde ist, daß einfach sie begann zu entziehen. Folglich, wenn etwas normal ist, rationalisiert nicht mehr, alle angenommen zu werden Anfänge.
Die Bevölkerung der Peripherie, wenn sie wann jemand nicht entsetzt, in der Tür seines Hauses und stirbt, die Bevölkerung der hohen Gesellschaft folglich sein, wenn Querwelle in geschlossenen Kondominien, mit Sicherheit, hinter Gattern mit elektrisches umgibt.
Folglich seiend nichts mehr wird es argumentiert, in den Mitteln alleine erscheint, was der Hörfähigkeit und wenn eine Grausamkeit ein Flüchtling ist, wie im Falle des Jungen, der starb, für ein Auto geschleppt zu werden, das benutzt wird, erforscht pro Wochen, dort das populção, wenn es wütend macht, bildet sie Weg, bis das Thema das Abkühlen geht und abkühlt, bis ein Tag ankommt, daß niemand mehr sagt, und alle Rückkehr am „Normal einer“.
Escape in “normality”
Translated into English by: Lilian Wink
My first post!
It wanted to share a thought that I have that me indgna very: The incapacity of the people to be indnarem with the problems of the world.
Vocês already had perceived that for the majority of the people everything this if becoming “normal”, as he was normal somebody to die of hunger or lost bullet. The periodicals nor say more on this, because it became so common that not vende more, not of the hearing. Worse it is that the “normal one” if becomes the “acceptable one”.
It will be that that is mechanism of defense, of escape of the population that is so tired that simply it started to abstract. Therefore if something is normal, does not rationalize more, all starts to be accepted.
Being thus the population of the periphery if it does not shock when somebody in the door of its house dies, and the population of the high society if crossbar in closed condominiums, with security, behind gates with surrounds electric.
Being thus nothing more it is argued, in the media alone appears what of the hearing and when an atrocity is a refugee, as in the case of the boy that died being dragged for an car, that is used, explored per weeks, the populção if infuriates, makes walk there, until the subject goes cooling, cooling until one day arrives that nobody says more, and all return at the “normal one”.
Flykt i ”normaltillstånd”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Min första postar!
Det önskade att dela en tanke som jag har, som mig indgnaen mycket: Incapacityen av folket som är indnarem med problemen av världen.
Vocês hade märkt redan det för majoriteten av folket allt detta om den passande ”det normala”, som han var det normala någon till matrisen av hunger eller den borttappada kulan. Tidskrifterna nor något att säga mer på denna, därför att det blev så vanligt att inte vende mer, inte av utfrågningen. Värre är det att ”det normala en”, om blir ”godtagbar den”.
Det ska är, att det är mekanismen av försvar, av flykten av befolkningen som tröttas så, som den startade enkelt att göra sammandrag. , om därför något är det normala, rationaliserar inte mer, alla starter som ska accepteras.
Att vara thus befolkningen av peripheryen, om den inte chockar, när någon i dörren av dess hus dör och befolkningen av kicksamhället, om tvärslån i stängda andelslägenheter, med säkerhet, utfärda utegångsförbud för bakom med, omger elkraft.
Vara thus ingenting mer argumenteras det, i massmedia bara syns vad av utfrågningen och när en grymhet är en flykting, som i fallet av pojken, som dog att släpas för en bil, som används som undersöks per veckor, där populçãoen, om den görar rosenrasande, gör den för att gå, tills betvinga går att kyla och att kyla, tills en dag ankommer att ingen något att säga mer och alla går tillbaka på ”det normala en”.
Избежание в «нормальности»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мой первый столб!
Оно хотело делить мысль я имею я indgna очень: Неспособность людей, котор нужно быть indnarem с проблемами мира.
Vocês уже восприняло то для большинства людей все это если становить «нормальный», то по мере того как он был нормен кто-нибудь к плашке голода или lost пули. Журналы ни говорят больше на этом, потому что оно стало настолько общим что не vende больше, не слуха. Плох оно что «нормальный одно» если становит «приемлемо одно».
Оно будет что то будет механизм обороны, избежания населенности которая настолько утомленн что просто она начала резюмировать. Поэтому если что-то нормально, то, не рационализирует больше, все старты, котор нужно принять.
Был таким образом населенностью периферии если она не сотряшет, то когда кто-нибудь в двери своей дома умирает, и населенностью высшего общества если поперечина в закрытых кондоминиумах, с обеспеченностью, за стробами с окружает электрическое.
Был таким образом ничего больше поспорено, в средствах самостоятельно появляет из слуха и когда зверством будет беженец, как в случае мальчика который умер волочиться для автомобиля, который использован, исследованного в недели, там populção если оно разъяряет, то, оно делает прогулку, до тех пор пока вопрос не пойти охлаждать, охлаждая до тех пор пока один день не приехать что никто говорит больше, и все возвращение на «нормальном одном».
Vlucht in „normaliteit“
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mijn eerste post!
Het wilde een gedachte delen die ik dat me indgna zeer heb: Het onvermogen van de mensen om indnarem met de problemen van de wereld te zijn.
Vocês had reeds dat voor de meerderheid van de mensen alles dit als „normaal“ het worden waargenomen, aangezien hij normaal somebody aan matrijs van honger was of kogel verloor. De tijdschriften noch zeggen meer op dit, omdat het dat niet vende meer, niet van de hoorzitting zo gemeenschappelijk werd. Slechter is het dat „normale“ als „aanvaardbare“ wordt.
Het zal zijn dat dat mechanisme van defensie, van vlucht van de bevolking is die zo vermoeid is dat eenvoudig het begon om samen te vatten. Daarom als iets normaal is, rationaliseert geen meer, alle goed te keuren begin.
Zijnd zo de bevolking van de periferie als het niet schokt wanneer somebody in de deur van zijn huis, en de bevolking van de hoge maatschappij als dwarsbalk in gesloten condominiums, met veiligheid sterft, achter poorten met elektrische randen.
Zijnd zo niets wordt meer het gedebatteerd, in de media lijkt alleen wat van de hoorzitting en wanneer een wreedheid een vluchteling is, zoals die in het geval van de jongen die wordt gesleept voor een auto stierf, die wordt gebruikt, per weken, daar populção wordt onderzocht als het razend maakt, het gang, tot het onderwerp gaat koel, koelend tot één dag maakt aankomt dat niemand meer, en al terugkeer bij „normale“ zegt.
فرار في "معياريّة"
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[فيرست بوست] ي!
هو أراد أن يشارك فكرة أنّ أنا أتلقّى أنّ ي [إيندنا] جدّا: العدم قدرة من الالناس أن يكون [إيندنرم] مع المشاكل من العالم.
كان [فوكس] سابقا قد لاحظ أنّ للأغلبية من الالناس كلّ شيء هذا إن يصبح "معدل", بما أنّ هو كان عاديّة واحد ما إلى قالب من حالة جوع أو رصاصة ضائعة. يقول ال [بريوديكل] ولا أكثر على هذا, لأنّ هو أصبح هكذا عاديّة أنّ لا [فند] أكثر, لا من الجلسة استماع. مريضة هو أنّ ال "معدل واحدة" إن يصبح ال "مقبولة واحدة".
هو سيكون أنّ أنّ آلية الدفاع, من فرار من الالسّكان أنّ يكون هكذا تعبة أنّ ببساطة بدأ هو أن يجرب. لا يرشّد لذلك إن شيء يكون عاديّة, أكثر, كلّ بدايات أن يكون قبلت.
يكون لذلك الالسّكان من المحيط إن هو لا يصدم عندما واحد ما في الباب من منزله يموت, والالسّكان من المجتمعة عال إن عارضة في ينفضّ ولاية مشتركة, مع أمن, خلف بوابات مع يحيط كهربائيّة.
يكون لذلك لاشيء أكثر جادلت هو, في الأوساط فحسب يظهر ماذا من الجلسة استماع وعندما شناعة لاجئ, بما أنّ [إين ث كس وف] الفتى أنّ مات يكون يجرّ لسيارة, أنّ يكون استعملت, يستكشف لكلّ أسابيع, هناك ال [بوبولو] إن هو يغضب, هو يجعل مشية, إلى أن الموضوع يذهب يبرّ, يبرّ إلى أن واحدة يوم يصل أنّ لا أحد يقول أكثر, وكلّ عودة في ال "معدل واحدة".